Novela ligera vs. Manga cuáles son las diferencias?

Novela ligera vs. Manga cuáles son las diferencias?

El mercado de Animanga es uno de los mercados más grandes y lucrativos del mundo. Y aunque el segmento de anime no nos interesa ahora, el aspecto de publicación de este mercado es enormemente importante y generalmente sirve como base de este mercado. Hay numerosas publicaciones en este mercado y las dos principales son novelas ligeras y manga. Y aunque la diferencia no suele importar, nosotros en Horizonte de ficción Hemos decidido ayudarlo a comprenderlo, ya que vamos a decirle la diferencia entre una novela ligera y un cómic de manga en este artículo.

¿Qué es una novela ligera??

Una novela ligera (japonés: ライト ノベル, raito noberu, literalmente "novela ligera", que significa "novela ilustrada"), a veces abreviada ranobe (Japonés: ラノベ) o LN en Occidente, es un tipo de novela japonesa destinada a una audiencia de adultos jóvenes (equivalente a los estudiantes de secundaria y universitarios). El término novela ligera es un wasei-eigo, Una palabra japonesa formada a partir de palabras en inglés.

Las novelas ligeras están escritas con entretenimiento popular en mente, por lo que su estilo a menudo es muy diferente de las novelas destinadas solo a adultos. Por lo general, las novelas ligeras utilizarán párrafos cortos y se escribirán en forma de diálogo. Estos trabajos generalmente no exceden de 40 a 50,000 palabras, y con mayor frecuencia se llenan con ilustraciones.

Al igual que el manga, las novelas ligeras generalmente se publican por primera vez en los capítulos de una revista antes de ser agrupadas y vendidas en bunkobon formato. Las novelas ligeras generalmente usan más Furigana que los trabajos para adultos por dos razones: Furigana ayuda a los lectores jóvenes que aún no tienen un mando completo de Kanji; Los autores han revivido el uso de Furigana para dar una lectura (pronunciación) a Kanji diferente de su habitual.

Estas lecturas pueden inspirarse en palabras extranjeras o incluso ser completamente inventadas. Esta técnica, utilizada para dar varios niveles de significado a ciertas palabras, se inspira en el hecho de que cada kanji (o grupo de kanji) tiene un significado lingüístico y una serie de pronunciaciones. El mismo fenómeno también está ampliamente presente en el manga.

Por ejemplo, Toaru majutsu sin índice se escribe "とある 魔術 の 禁書 目録" con el furigana "インデックス" (índice) por encima de los últimos 4 kanji, mientras que "禁書 目録", literalmente el índice de libros prohibidos, se pronuncia normalmente kinshomokuroku.

Las novelas ligeras se publicaron inicialmente por primera vez en revistas literarias como Fausto, Edad de dragón de gekkan, La zapatilla, Dengeki HP, Comptiq y Dengeki G's. Sin embargo, desde mediados de la década de 2000 y con el desarrollo del mercado de novelas ligeras, la publicación directa se ha vuelto cada vez más importante. Las obras populares japonesas a menudo están presentes en varios medios.

A menudo existe la misma franquicia que una novela ligera, manga y anime, con cada una de las tres formas posiblemente la inicial. Además, el puerto en otro medio puede ser una adaptación, así como una secuela o una precuela. Kämpfer existe en las tres formas, cada una de las veces una adaptación de la misma historia, y las novelas de la luz son la versión original.

RELACIONADO:

Anime vs. Dibujos animados: cuáles son las diferencias?

Kimagure Orange Road fue secuela como novelas ligeras años después de que se lanzaron el anime y el manga. Con el formato textual que se presta, las novelas ligeras a menudo dan muchos detalles adicionales sobre el universo de la historia.

La traducción internacional de las novelas ligeras es más rara que la del anime y el manga, incluso cuando pertenecen a una franquicia que tiene éxito en exportación. Podemos citar el Evangelion -anima- novelas, no traducidas, mientras el anime Neon Genesis Evangelion es famoso en el mundo occidental. Lo mismo ocurre con algunos Lejía novelas ligeras; Solo uno de ellos ha sido traducido al inglés.

Incluso las traducciones aficionadas de la serie son muy raras, en comparación con las del manga. Entre los títulos más famosos, podemos mencionar Shakugan no Shana, Leer o morir, Especias y lobo, La Melancolía de Haruhi Suzumiya, y Arte de espada en línea.

Que es un manga?

Manga (japonés: 漫画) es un término japonés para cómics que se originan en Japón. En Japón, por otro lado, el término generalmente indica todos los cómics, independientemente del objetivo, los temas y la nacionalidad de origen; Incluso el anime de algunos niños se llaman manga en Japón. Debido al estilo específico presente en estos trabajos, las personas a menudo (erróneamente) piensan en el manga como un producto centrado en los niños.

El origen de esta característica es en realidad un préstamo cultural que se remonta a 1946 cuando Osamu Tezuka, un famoso autor de cómics, comenzó a publicar sus obras, en primer lugar, Maa-chan no nikkichō; Un gran admirador de Walt Disney, admitió que se inspiró para hacer Kimba, el león blanco al estilo del largometraje Bambi hecho por Disney en 1942 (curiosamente, más tarde. Disney, debido a cierta controversia sobre la similitud entre El rey León y Kimba, Admitió que el primero también se inspiró en el trabajo de Tezuka).

RELACIONADO:

Anime vs. Manga: ¿Cuál es la diferencia??

Sin embargo, ahora es difícil considerar lo anterior como un rasgo típico de manga, ya que con el tiempo otros y numerosos autores han presentado estilos de dibujo muy diferentes, como corazón de Angel o Enloquecido - y los rasgos infantiles originales ya no son una característica definitoria del manga. Las diferencias sustanciales entre el manga y los cómics occidentales se encuentran en el diseño, en el estilo de representación y en la narración.

Además, el manga se realiza con un diseño más amplio que el occidental (18 × 27 cm) y el formato estándar de la tabla es el JIS de la serie B4 (257 × 364 mm) para volúmenes profesionales y A4 (210 × 297 mm) para Doujinshi, revistas autoeditadas, mientras que en el oeste generalmente se realiza en un formato más grande, desde A3 hacia arriba.

El manga se lee en reversa con respecto a los cómics occidentales, es decir, desde lo que para los occidentales es la última página, con la vinculación a la derecha; Del mismo modo, los dibujos animados se pueden leer de derecha a izquierda, pero siempre de arriba a abajo. Sin embargo, hay excepciones de obras hechas para leer de acuerdo con Western Custom.

Inicialmente, prevaleció la disposición vertical de los dibujos animados, pero posteriormente, pero desde finales de la década de 1940, se introdujo la disposición horizontal que luego se mantuvo reemplazando la vertical. También puede suceder que estas dos disposiciones se superpongan, ambas utilizadas, creando una ruta de lectura bastante compleja para una intención estilística precisa.

Un lector japonés, entrenado en lectura no alfabética, es más fácil que un lector occidental para orientarse en este universo de signos, donde se le ofrece una gran libertad de camino. Los ojos deambulan por la página inicialmente comprendiendo algunos detalles, eligen vivir primero en algunos tipos de texto y luego en otros, obteniendo al final no una lectura analítica de contenidos, sino una impresión general de lo que está sucediendo.

El diseño se basa en los cortes y las tomas siguen siendo las mismas que se usan en cualquier otro estilo cómico, con la excepción del plan de acción, que casi nunca se usa.

En general, los paneles están en blanco y negro, sin colores o escamas grises, ya que se publicará en revistas que generalmente no tienen color y, para evitar costos de impresión innecesarios, es preferible utilizar una impresión en blanco y negro económico; Además de esto, la revista es una especie de "vista previa", para atraer el consenso de un título de los lectores, y luego, en el futuro, imprima el Tankōbon volúmenes reservados para ello.

RELACIONADO:

100 Mejor manga de todos los tiempos que necesitas leer

Las sombras, incluso mientras se mantienen en blanco y negro, rara vez son dadas por negros sólidos y más fácilmente por pantallas de rascado; Los colores de cualquier página de color de ediciones y revistas especiales tienden a hacerse de una manera muy especial y son muy raros.

Los diálogos están presentes, incluso si el manga tiende a "ilustrar" y no "explicar", y se colocan en nubes variables, cuyo tamaño también depende del volumen del diálogo: una oración impactante tendrá mayor importancia en las panel que otros, por lo que se colocará en una nube muy grande, mientras que en los cómics occidentales este efecto se logra con letras en negrita.

Prevalecen los diálogos cortos y las letras se realizan a mano. Los subtítulos son raros. Se utilizan materiales especialmente hechos, como sábanas cuadradas en cian, un color no visible al escanear en blanco y negro, nibes con varias modulaciones, reglas especialmente preparadas para líneas cinéticas, pantallas y herramientas para aplicarlas.